移動端9.9元!可滿150-50!
如果僅僅把史籍中的“三國”譯為白話,即便用了輕松、風趣的筆調(diào),怕也算不上“大家手筆”。
呂思勉的批評三國,每篇文章都拎得出自己的觀
點和判斷。在寫作《三國史話》這本小冊子之前,呂思勉已經(jīng)通讀《二十四史》三四遍、全書做了標紅批注。他批評“三國”,是擷取不同史籍資料中有關(guān)三國的語
句,比較異同、分析真?zhèn)?,以人之常情、社會常理揣度事件的因由、轉(zhuǎn)變。就如呂氏看赤壁之戰(zhàn),看的是孫權(quán)與曹操無冤無仇,本可自保,卻又為何決意選擇劉備而
助之。“匡扶漢室、掃除曹賊”顯見得是放在桌面上說說而已的漂亮話,一如今日政客的辭令。孫權(quán)不甘居人下、企望逐鹿中原才是真原因。
這是從一桶水中只取一瓢、以饗讀者的寫法,游刃之感,遍布字里行間。
呂思勉有生之年大半淪落戰(zhàn)亂之中,寫作三國史話別有一番滋味在筆下。